TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2002-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Speleology

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Spéléologie
CONT

[...] un réseau karstique peut comporter trois zones superposées où les eaux circulent de façons différentes : I La zone supérieure, généralement sèche ou à écoulement libre, «de percolation temporaire» où prédomine la descente des eaux après les pluies. C'est le domaine des avens, des dolines et des lapiaz. II La zone [...] «de circulation permanente» [...] III La zone [...] «d'imbibition générale» [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
2938
code de profession, voir observation
OBS

2938: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

ACIIS: Automated Criminal Intelligence Information System.

OBS

LAN: local area network.

OBS

The member is responsible for: performing network design and programming functions; analyzing proposed networks and network changes; developing and planning proposed programming and network applications; and installing modified network for user access.

Terme(s)-clé(s)
  • ACIIS Security/Data System and LAN Administrator
  • ACIIS Security, Data System/LAN Administrator
  • ACIIS Security, Data System and LAN Administrator
  • Automated Criminal Intelligence Information System Security/Data System/Local Area Network Administrator
  • Automated Criminal Intelligence Information System Security, Data System and Local Area Network Administrator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
2938
code de profession, voir observation
OBS

2938 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

SARC : Système automatisé de renseignements criminels.

OBS

RL : réseau local.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : exécuter des fonctions de conception et de programmation de réseau; analyser les réseaux proposés et les modifications de réseaux; élaborer et planifier les applications et les programmes de réseaux proposés; installer des réseaux modifiés pour les utilisateurs.

Terme(s)-clé(s)
  • administrateur de la sécurité du Système automatisé de renseignements criminels, du système de données et du réseau local
  • administratrice de la sécurité du Système automatisé de renseignements criminels, du système de données et du réseau local
  • sécurité du SARC, système de données et réseau local, administrateur
  • sécurité du SARC, système de données et réseau local, administratrice
  • sécurité du Système automatisé de renseignements criminels, système de données et réseau local, administrateur
  • sécurité du Système automatisé de renseignements criminels, système de données et réseau local, administratrice

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Vente

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2003-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics

Français

Domaine(s)
  • Génétique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2015-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Wool Industry
CONT

Domestic wools are classified as bright, semi-bright, and dark, depending on color, condition, and shrinkage.

PHR

Dark fleece, wool.

Français

Domaine(s)
  • Industrie lainière
CONT

Les laines de bergerie se classent en claires, semi-claires et foncées, selon leur couleur, leur état et leur rendement.

PHR

Laine, toison foncée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1990-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Working Practices and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Régimes et conditions de travail

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2008-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Ranunculaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Ranunculaceae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Gasoline Motors

Français

Domaine(s)
  • Moteurs à essence

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2015-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
DEF

The maximum power (in watts) that an amplifier will deliver from each channel (with all channels operating) without exceeding its rated harmonic distortion.

OBS

Measured with a 1-kHz signal.

OBS

Power ratings should include harmonic distortion unit, the load impedance (4, 8, or 16 ohms). For example: Continuous output power 40 W/40 W (at less than 1% harmonic distortion, into 8 ohm load).

OBS

This type of measurement is based on tests using a continuous sine-wave signal. "Maximum output power" is defined in the British Standards in this sense and should be considered British usage. "Continuous power" and "RMS power" may also refer to input power capacity of a loudspeaker. Sometimes the requirement that all channels should operate is ignored. "RMS power" and "rms power output" have been described as improper terms (cf. Audio, no. 62(6), 1978, p. 30).

Terme(s)-clé(s)
  • continuous output

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
DEF

Puissance maximum (en watts) délivrée par un amplificateur stéréo (les deux canaux fonctionnant) sans dépassement du taux de distorsion harmonique annoncé par le constructeur et pour une impédance de sortie bien définie.

OBS

Ce qui donne par exemple: 2 x 40 W à moins de 1% de distorsion harmonique sur 8 ohms.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1986-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transport par eau
OBS

(marine/navires) (Dict. Larousse)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :